No exact translation found for بديهية الاختيار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic بديهية الاختيار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Avec ou sans vêtements ? C'est en option.
    بملابس أو بدونها؟ - .إختياري -
  • Oui c'est vrai, parce qu'ils te laisseront toujours entrer sans billets. Les billets sont facultatifs.
    بدون تذاكر إنها أمر إختياري
  • Je choisis le péché le moins grave.
    لا بد لي من اختيار أصغر خطيئة
  • Depuis octobre 2005, lorsque le rapatriement librement consenti des réfugiés congolais a commencé, 28 000 personnes sont déjà rentrées dans leur pays.
    ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2005، عندما بدأت العودة الاختيارية للاجئين الكونغوليين، عاد بالفعل 000 28 لاجئ.
  • En bref, l'humanisme de l'Économie de communion vise à faire échec à la misère et à l'indigence, c'est-à-dire à la pauvreté qui n'est pas choisie mais subie, en invitant ceux qui ne sont pas indigents à choisir librement un style de vie modeste, voire pauvre.
    وبإيجاز، فإن النزعة الإنسانية للاقتصاد التشاركي تهدف إلى هزيمة البؤس والعوز، أي الفقر الذي يصيب الفرد بدون اختياره، وذلك عن طريق دعوة الناس غير المعوزين لأن يختاروا بحرية أسلوب حياة معتدل أوفقير.
  • Le processus de nomination et de sélection des neuf commissaires nationaux a commencé en août et la Commission a été mise en place en février 2006.
    وبدأت عملية تعيين واختيار المفوضين الوطنيين التسعة في آب/أغسطس من ذلك العام وأنشئت اللجنة في شباط/فبراير 2006.
  • Dans l'intervalle, j'ai engagé le processus d'établissement du jury de sélection, qui commencera ses travaux en octobre 2007.
    وفي هذه الأثناء، بدأت عملية تشكيل فريق الاختيار الذي سيتولى مهمته بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2007.
  • Si l'ONU devait assumer la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole sur les biens spatiaux, il faudrait sélectionner un organe susceptible d'en être chargé.
    إذا ما أُريد للأمم المتحدة أن تتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المرتقب مستقبلا، فلا بدّ من اختيار هيئة ملائمة من منظومة الأمم المتحدة لكي تتولى تلك الوظيفة.
  • Si l'ONU devait assumer la fonction d'autorité de surveillance prévue par le futur protocole sur les biens spatiaux, il faudrait sélectionner un organe susceptible d'en être chargé.
    إذا ما أُريد للأمم المتحدة أن تتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل، فلا بدّ من اختيار هيئة ملائمة من منظومة الأمم المتحدة لكي تتولى تلك الوظيفة.
  • Pour établir une zone protégée, il faut en définir les critères de sélection (voir plus loin par. 163 à 171).
    ومن أجل إقامة منطقة محمية، لا بد من تحديد معايير اختيار للمنطقة (انظر الفقرات من 163 إلى 171 أدناه).